LILLY & Associates – International Freight Forwarders, INC

Términos y condiciones de almacenamiento

1. Acuerdo a los Términos y Condiciones. Se acuerda que los Términos y Condiciones de Recibo de Almacén de la Compañía regirán los tratos entre la Compañía y el Cliente para todos los servicios de almacenamiento y almacenamiento. Además, se acuerda que los Términos y Condiciones de Recibo de Almacén de la Compañía se publiquen electrónicamente en www.shiplilly.com y que la Compañía los modifique de vez en cuando, sin previo aviso. En caso de conflicto entre estos Términos y Condiciones de Recibo de Almacén tal como se imprimen en este documento y los Términos y Condiciones de Recibo de Almacén publicados electrónicamente, prevalecerá la versión publicada electrónicamente. Se entiende expresamente que este Recibo de Almacén no cubre ni se aplica a ningún derecho, obligación, términos o condiciones del envío de fletes, despacho de aduanas u otros servicios que la Compañía haya prestado o pueda proporcionar al Cliente; y que esos servicios independientes se regirán por sus respectivos Términos y condiciones, que se proporcionan por separado y se publican en el sitio web mencionado anteriormente.

2. Definiciones. Como se utiliza en este recibo de almacén: A. «Compañía» se refiere a la persona o entidad que aparece en el anverso del Recibo de Almacén que proporciona los servicios de almacenamiento que figuran a continuación, incluidos sus funcionarios, directores, empleados y agentes de la Compañía.

actuando dentro del alcance y curso de su empleo;

B. “Cliente” se refiere a la persona, compañía, firma u otra entidad para la cual se almacenan los Productos y para quien se emite este Recibo de Almacén; y

C. «Bienes» significa la propiedad presentada a la Compañía por el Cliente por la cual la Compañía ha aceptado almacenar de conformidad con este Recibo de Almacén.

D. Propiedad de los bienes. El Cliente garantiza que es el propietario legal y / o tiene la posesión legal de los Bienes entregados para su almacenamiento. El cliente garantiza que tiene los derechos legales exclusivos para almacenar los Productos entregados, liberar los Productos e informar a la Compañía sobre la entrega o disposición de los Productos. El Cliente acepta notificar a todas las partes que adquieran cualquier interés en los Bienes de los términos y condiciones de este Recibo de Almacén y además acepta indemnizar y eximir a la Compañía de cualquier reclamo de terceros relacionado con la propiedad, almacenamiento, manejo o entrega de los Bienes, o de cualquier otro servicio proporcionado por la Compañía bajo este Recibo de Almacén. Dicha indemnización incluirá los honorarios legales o los costos incurridos de cualquier reclamo de un tercero, independientemente de si el litigio se presenta realmente o no.

4. Almacenamiento. A. De conformidad con los términos y condiciones de este Recibo de Almacén, la Compañía acepta recibir, almacenar y liberar los Productos de acuerdo con las instrucciones razonables del Cliente.

B. Si la Compañía determina que la paletización original de las Mercancías debe desglosarse con fines de almacenamiento, la Compañía estará autorizada a desglosar las paletas sin previo aviso al Cliente.

C. Ubicación de almacenamiento. La Compañía almacenará los Productos a su discreción en uno o más edificios en la ubicación del almacén de la Compañía identificada en la parte frontal de este Recibo de Almacén. La identificación de cualquier ubicación específica con el complejo de almacenes de la Compañía no garantiza que los Productos se almacenen en ellos. Con diez (10) días de aviso previo al Cliente, la Compañía puede, a su cargo, retirar los Productos a cualquier otro complejo de almacén operado por la Compañía.

D. La Compañía puede proporcionar servicios adicionales al Cliente según lo solicitado y según lo acordado. Se aplicarán cargos de manejo adicionales cada vez que se retiren los Bienes para su distribución o liberación, siempre que se realicen inventarios físicos.

solicitado por el Cliente, y siempre que se soliciten servicios adicionales que no estén incluidos explícitamente en el

cargo de almacenamiento mensual citado al cliente. Dichos cargos adicionales serán proporcionados al Cliente y serán

ser facturado al Cliente además de cualquier cargo de almacenamiento adeudado.

5. Terminación de almacenamiento. La Compañía se reserva el derecho de rescindir el almacenamiento y de solicitar la eliminación de los Productos, o cualquier parte de los mismos, mediante notificación por escrito al Cliente con treinta (30) días de antelación. El Cliente será responsable del pago de todos los cargos atribuibles a dichos Productos dentro del período establecido y de retirar los Productos del almacén tras el pago de todos los cargos. Si los Productos no se retiran de este modo, la Compañía puede ejercer sus derechos según la ley aplicable, incluidos, entre otros, la venta de los Productos.

6. Garantías y licitaciones del cliente para el almacenamiento. A. El cliente garantiza que los Productos están marcados, empaquetados, etiquetados y clasificados correctamente para su manipulación y que son aptos para el almacenamiento y cualquier transporte que sea necesario. La Compañía no aceptará Mercancías que no estén correctamente empaquetadas o que, en la opinión razonable de la Compañía, no sean adecuadas para su traslado o almacenamiento dentro del almacén.

B. El cliente deberá presentar en o antes de la entrega, un manifiesto que muestre marcas, marcas o tamaños a ser contabilizados Por separado y la clase de almacenamiento deseada, si corresponde.

C. La recepción y entrega de un LOTE (o LOT parcial) por parte de la Compañía se realizará sin clasificación posterior, excepto Por acuerdo especial y sujeto a un cargo.

D. Materiales peligrosos. A menos que la Compañía sepa lo contrario por escrito y sea aceptado por la Compañía, el Cliente garantiza que los Productos no se consideran materiales peligrosos y / o productos peligrosos en el momento en que los Productos se entregan a la Compañía. Si los materiales peligrosos y / o las mercancías peligrosas se entregan para su almacenamiento y son aceptados por la Compañía, se debe hacer una anotación en la parte frontal de este Recibo de Almacén. El cliente garantiza que los Productos se limitarán a los materiales y cantidades permitidos en las regulaciones vigentes en ese momento, y acepta clasificarlos correctamente, describirlos con precisión y proporcionar a la Compañía toda la información necesaria o útil para el almacenamiento y manejo seguro. de los Productos, incluidos, entre otros, las Hojas de datos de seguridad del material y / o las Hojas de datos de seguridad del producto. Si el Cliente incumple alguna de las garantías anteriores relacionadas con la licitación de materiales peligrosos o mercancías peligrosas, o de lo contrario entrega cualquiera de los Productos no aptos a la Compañía, la Empresa tendrá derecho a ejercer todos los recursos disponibles, incluida la destrucción o el retiro inmediato de los Productos del almacén sin aviso al cliente. En el caso del incumplimiento anterior de las garantías del Cliente, el Cliente será responsable de todos los costos, pérdidas, daños, multas, multas u otros gastos de los gastos incurridos por la Compañía en relación con la remoción, destrucción o manejo de los Productos. y deberá indemnizar a la Compañía contra todos los montos, responsabilidades, reclamaciones o daños que surjan en relación con los Productos.

E. Para todos los Bienes entregados para su almacenamiento, el Cliente deberá proporcionar la información y los documentos que sean necesarios para cumplir con todas las leyes, normas y regulaciones. Para todos los Productos, el Cliente deberá proporcionar a la Compañía todos los documentos o información necesarios o útiles para el almacenamiento, manejo, almacenamiento y transporte (si corresponde) de los Productos, seguros y adecuados. Si toda la información y los documentos no se proporcionan de manera completa, precisa y oportuna a la Compañía, el Cliente deberá indemnizar a la Compañía por todas las consecuencias de dicha falla.

F. El cliente garantiza el cumplimiento de todas las leyes, normas y regulaciones aplicables, incluidas, entre otras, las leyes de aduanas, las leyes de importación y exportación, así como la Ley de Prácticas Corruptas en el Extranjero de los Estados Unidos y similares leyes relacionadas con la lucha contra la corrupción y el soborno.

 

7. Condiciones de pago y gastos de cobro. Las cuentas de almacenamiento y almacenaje vencen mensualmente, por adelantado. La Compañía emitirá el estado de cuenta mensual, con anticipación al Cliente y el Cliente pagará a la Compañía dentro de los 15 días posteriores a la fecha de la factura, a menos que las Partes acuerden lo contrario por escrito. Todas las facturas no pagadas dentro de los 15 días de la fecha de la factura estará sujeto a un recargo de 1.5% por mes, o la tarifa máxima entonces permisible conforme a la ley aplicable. Si es necesario que la Compañía utilice una agencia de cobranza y / o un abogado para cobrar cualquier monto adeudado adeudado o para ayudar a efectuar las disposiciones de gravamen aquí estipuladas, el Cliente estará obligado a pagar los honorarios de la agencia de cobro y / o los honorarios y gastos del abogado. incluidos los costos judiciales incurridos, independientemente de si el litigio es realmente presentado

8. Derechos de retención. La Compañía tendrá un derecho de retención sobre los Bienes entregados por el Cliente y sobre cualquier y toda propiedad que pertenezca al Cliente en posesión, custodia o control de la Compañía de todos los cargos, adelantos o montos de cualquier tipo adeudado a la Compañía en virtud de este Recibo de Almacén o de cualquier factura anterior o posterior emitida a Cliente por compañía (incluidos los cargos por almacenamiento, manejo, transporte, demora, cargos terminales, seguros, mano de obra y cualquier otro cargo incurrido). La Compañía tendrá un derecho de retención sobre los Bienes y podrá negarse a entregar la posesión de los Bienes hasta que todos los cargos o deudas se paguen por completo. Si dichos montos permanecen sin pagar por 30 días después de la demanda de pago de la Compañía, la Compañía puede vender los Bienes en una subasta pública o venta privada o de cualquier otra manera razonable, y aplicará el producto de dicha venta a los montos adeudados. El cliente sigue siendo responsable de cualquier deficiencia pendiente a la Compañía.

9. Responsabilidad. A. La Compañía no será responsable por cualquier pérdida o destrucción o daño a los Productos, sin importar la causa, a menos que dicha pérdida, daño o destrucción sea resultado de la falla de la Compañía de ejercer dicho cuidado con respecto a los Productos, ya que una persona razonablemente cuidadosa ejercería bajo circunstancias similares . La Compañía no es responsable por daños que no podrían haberse evitado con el ejercicio de dicho cuidado. La Compañía y el Cliente acuerdan que el deber de cuidado de la Compañía a que se hace referencia en este documento no se extenderá a la provisión de un sistema de rociadores en el complejo de almacenes o en cualquier parte del mismo.

B. En ningún caso, la Compañía será responsable por cualquier pérdida o daño causado por:

I. actos de dios; las autoridades públicas actuando con autoridad real o aparente; huelgas; conflictos laborales; clima; fallas mecánicas o de equipos; Ataques ciberneticos; conmociones civiles; peligros incidentes en un estado de guerra; actos de terrorismo; actos u omisiones de aduanas o funcionarios de cuarentena; actos de transportistas relacionados con la seguridad; la naturaleza de la carga o cualquier defecto del mismo; vicio inherente de los bienes; Cualidades perecederas de la mercadería; incendios heladas o cambio de clima; fuga de rociadores; inundaciones viento; tormenta; polillas enemigos Públicos; u otras causas fuera de su control;

II. artículos frágiles lesionados o rotos, a menos que estén empacados por los empleados de la Compañía y desempacados por ellos en el momento de la entrega;

III. hurto o robo, a menos que tal pérdida o daño sea causado por el hecho de que la Compañía no ejerce la atención ordinaria que exige la ley; y

IV. daño oculto, o por pérdidas incurridas debido al daño oculto de los Bienes.

C. Máxima responsabilidad monetaria: en el caso de pérdida o daño de los Productos por los cuales la Compañía es legalmente responsable, la responsabilidad de la Compañía se limitará al valor real de los Productos, sujeto a un máximo de USD $ .50 por libra de productos almacenados, a menos que el Cliente declaró un valor más alto para los bienes y la Compañía acuerda por escrito comprar un seguro para los Bienes en beneficio del Cliente, y el Cliente ha pagado el suplemento Cargue de acuerdo con los términos del presente documento.

D. En ningún caso, la Compañía será responsable por la pérdida o daño de documentos, sellos, valores, obras de arte, reliquias, joyas u otros artículos de alto valor inusual, a menos que se realice un acuerdo especial por escrito entre la Compañía y el Cliente con respecto a dichos artículos.

E. No hay daños consecuentes. EN NINGÚN CASO, YA SEA COMO RESULTADO DE INCUMPLIMIENTO DE DEBERES DE LA COMPAÑÍA, LA RESPONSABILIDAD POR NEGLIGENCIA SIN FALLA O CUALQUIER OTRA TEORÍA O BASE LEGAL, LA COMPAÑÍA SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESTATUTARIO, O DAÑOS PUNITIVOS, INCLUIDOS, PERO LIMITADOS DE BENEFICIOS O PÉRDIDAS DE MERCADO, PÉRDIDA DE INGRESOS, DAÑOS

DERIVADOS DE PÉRDIDAS, CUENTAS DE LOS ABOGADOS O DAÑOS PUNITIVOS, ENTREGA INCORRECTA O DAÑO A LA PROPIEDAD, PÉRDIDA DE USO DE PRODUCTOS, COSTO DE PRODUCTOS SUBSITADOS, ENTREGA RETARDADA O FALTA DE

INTENTE ENTREGAR, SI LA COMPAÑÍA, O NO, TENÍA CONOCIMIENTO QUE PODRÍAN OCURRIR DICHOS DAÑOS O PÉRDIDAS.

10. Oferta de seguro opcional. La Compañía no asegura los Productos mientras están almacenados y las tarifas de almacenamiento o los cargos facturados al Cliente no incluyen ningún seguro sobre los Productos. Por lo tanto, los Productos no estarán asegurados por ninguna pérdida o daño, y la limitación de Responsabilidad establecida en el párrafo 9 se aplicará en todas las circunstancias en que la Compañía sea legalmente responsable por dicha pérdida o daño, a menos que el Cliente haya solicitado por escrito que la Compañía obtenga un seguro para el beneficio del Cliente, y el Cliente ha pagado la prima requerida a la Compañía por dicho seguro adicional. Excepto por lo dispuesto anteriormente, la Compañía no obtendrá un seguro sobre los Productos para el beneficio del Cliente mientras los Productos se almacenen en las instalaciones de la Compañía.

11. Almacenamiento de temperatura o humedad controlada. A menos que se acuerde específicamente por escrito, la Compañía no será responsable del almacenamiento de los Productos en un ambiente de temperatura o humedad controlada. El cliente acepta a sabiendas que los productos se almacenarán en un ambiente sin temperatura / humedad controlada. La Compañía no será responsable por cualquier pérdida o daño a los Bienes que resulte de las fluctuaciones en el rango de temperatura o en los niveles de humedad del almacén. Además, la Compañía no será responsable por las pérdidas o daños ocasionados a los Productos Perecederos, a menos que se acuerde lo contrario por escrito antes de la licitación de los Productos para su almacenamiento.

12. Inspección y Seguridad. Todos los envíos están sujetos a inspección por parte de la Compañía; por los transportistas de la Compañía para cualquier servicio de transporte provisto, si lo hay; y por parte de entidades gubernamentales o reguladoras debidamente autorizadas, incluidas, entre otras, la Administración de Seguridad del Transporte de los EE. UU., Aduanas y Protección de Fronteras de los EE. UU., y entidades similares. No obstante el derecho anterior de inspeccionar los envíos, la Compañía no está obligada a realizar dicha inspección, excepto por mandato de la ley. Además, la Compañía se reserva el derecho de rechazar unilateralmente cualquier envío que considere no apto para el transporte, o para el almacenamiento bajo este Recibo de Almacén, después de la inspección.

13. Aviso de reclamación y presentación de la demanda.

A. La Compañía no será responsable de ningún reclamo en absoluto por cualquier pérdida, daño o destrucción de los Productos a menos que se presente oportunamente, por escrito, dentro de un máximo de sesenta (60) días después de que el Cliente supiera, o debiera haberlo sabido mediante el ejercicio de Cuidados razonables, de tal pérdida o daño.

B. Barra de tiempo. Cualquier demanda u otro reclamo en contra de la Compañía con respecto a los Productos se suspenderá para siempre, a menos que se inicie dentro de los dos (2) años posteriores a que el Cliente lo supiera, o debiera haberlo sabido mediante el cuidado razonable, sobre dicha pérdida o daño.

14. Avisos. Todos los avisos escritos en este documento pueden ser transmitidos por cualquier medio de comunicación comercialmente razonable que proporcione el recibo de entrega al remitente, y deberán enviarse a la Compañía y al Cliente a la dirección que figura en la parte frontal del Recibo de Almacén, a menos que alguna de las partes indique lo contrario en escritura.

15. Ley aplicable. Este Recibo de Almacén se regirá por las leyes del Estado donde está ubicado el almacén de la Compañía, tal como se identifica en la cara del Recibo de Almacén, sin referencia a sus principios de conflicto de leyes.

16. Fusión; Renuncia; Divisibilidad, etc. Este Recibo de Almacén constituye el entendimiento completo entre el Cliente y la Compañía con respecto al almacenamiento de los Bienes y los servicios proporcionados. Este recibo de almacén

reemplaza todas las negociaciones, declaraciones, declaraciones o acuerdos verbales o escritos anteriores o contemporáneos. Este Recibo de Almacén no se puede modificar, excepto por un acuerdo por escrito entre el Cliente

y un oficial de la empresa. Si cualquier corte o parte de este Recibo de Almacén es considerado por una corte como ilegal o inejecutable, esto no afectará la legalidad o exigibilidad de las disposiciones o términos y condiciones restantes del presente documento. El hecho de que la Compañía no insista en el cumplimiento estricto de cualquier disposición de este Recibo de Almacén no constituirá una renuncia o impedimento para exigir posteriormente su estricto cumplimiento y no constituirá una renuncia de o impedimento para insistir en el estricto cumplimiento de todas las demás disposiciones de este Recibo de Almacén.

17. Encabezamientos no vinculantes. El uso de encabezados en este Recibo de Almacén es solo para facilitar la referencia. Los encabezados no tendrán efecto y no se considerarán como parte o un término de estos Términos y Condiciones de Recibo de Almacén.